War & Conflict

Istanbul 1983

In the frozen square, the student asks me if I will
sell him the books from my backpack. He hides them
under his winter coat. Steam rises from the whole
wheat rolls we break open at the breakfast table.
We drink hot apple tea and pronounce the skyline
“charming.” In a jail a man counts the visible bones,
and recounts them in the blaze of morning. To turn
a self to light proves painful — each piece must
be dissected in turn; you pass through every feeling
imaginable, so many you might make a dictionary —

History Will Decide

All writing around the sides the persons a galaxy all writing resounds a hot history. All writing is in fact cut-ups history will decide games heated and heated economic behavior. To rise up scene all sounds of Tahrir and inside supply side threatened. A long delineation. Longer than I would be counting. This, a whisper, this the end of whisper time. Rise up and wiser this the streets of the world. Commission overheard in spin a soldiering one. What streets of the world to spin rubric’ s yes yes commerce, no, a no, no. Tanks of the blown-off world.

The Rear-Guard

Groping along the tunnel, step by step,
He winked his prying torch with patching glare
From side to side, and sniffed the unwholesome air.

Tins, boxes, bottles, shapes and too vague to know;
A mirror smashed, the mattress from a bed;
And he, exploring fifty feet below
The rosy gloom of battle overhead.

The Matyó Embroidery

On the platter set out in the center of the Matyó-embroidered tablecloth
was the syringe. And around it was silence. My father
gazed at my mother, and she back at him. Slowly,
faltering, he began to speak. I was seized by
an unusual shuddering. I recall that he used the word fate,
and that if   I consented to the injected dose,
we could all fall asleep. We would stay together
for all time. And evade the uncertainty in mortifying
desperation. A fifteen-year-old’ s desire to live
cried out in me: “No!” To which

Dream Song #17

They took my body to the forest
They asked me to climb a ladder

I did not want to climb a ladder
But they forced me to climb the ladder

If you don’ t climb the ladder
we will bury you in the foamy mud

I had to decide: should I die
by hanging or by burial

I climbed the ladder and they wrapped
a belt around the thick limb of a tree

And then when I could no longer breathe
they tossed me into a stream

And I floated to the edge of the village
where someone prayed for my soul

dear love,

you dream in the language of dodging bullets and artillery fire.
new, sexy diagnoses have been added to the lexicon on your behalf
(“charlie don’ t surf,” has also been added to the lexicon on your behalf).

in this home that is not our home, we have mutually exiled each
other. i walk down your street in the rain, and i do not call you. i
walk in the opposite direction of where i know to find you. that we
do not speak is louder than bombs.

Pages