Couplet

The Abdominal Exam

Before the glimmer of his sunken eyes,
What question could I answer with my lies?

Digesting everything, it’ s all so plain
In him, his abdomen so thin the pain

Is almost visible. I probe the lump
His boyfriend noticed first, my left hand limp

Beneath the pressure of the right. With AIDS
You have to think lymphoma — swollen nodes,

A tender spleen, the liver’ s jutting edge —
It strikes me suddenly I will oblige

This hunger that announces death is near,
And as I touch him, cold and cavalier,

Brock

Small wonder
he’ s not been sighted all winter;
this old brock’ s
been to Normandy and back

through the tunnels and trenches
of his subconscious.
His father fell victim
to mustard-gas at the Somme;

one of his sons lost a paw
to a gin-trap at Lisbellaw:
another drills
on the Antrim hills’

still-molten lava
in a moth-eaten Balaclava.
An elaborate
system of foxholes and duckboards

Epistle to Dr. ArbuthnotEpistle to Dr. Arbuthnot

Shut, shut the door, good John! fatigu'd, I said,
Tie up the knocker, say I'm sick, I'm dead.
The dog-star rages! nay 'tis past a doubt,
All Bedlam, or Parnassus, is let out:
Fire in each eye, and papers in each hand,
They rave, recite, and madden round the land.

Eloisa to Abelard

In these deep solitudes and awful cells,
Where heav'nly-pensive contemplation dwells,
And ever-musing melancholy reigns;
What means this tumult in a vestal's veins?
Why rove my thoughts beyond this last retreat?
Why feels my heart its long-forgotten heat?
Yet, yet I love!—From Abelard it came,
And Eloisa yet must kiss the name.

December Substitute

Our substitute is strange because
he looks a lot like Santa Claus.
In fact, the moment he walked in
we thought that he was Santa’ s twin.

We wouldn’ t think it quite so weird,
if it were just his snowy beard.
But also he has big black boots
and wears these fuzzy bright red suits.

He’ s got a rather rounded gut
that’ s like a bowl of you-know-what.
And when he laughs, it’ s deep and low
and sounds a lot like “Ho! Ho! Ho!”

A Shropshire Lad 2: Loveliest of trees, the cherry now

Loveliest of trees, the cherry now
Is hung with bloom along the bough,
And stands about the woodland ride
Wearing white for Eastertide.

Now, of my threescore years and ten,
Twenty will not come again,
And take from seventy springs a score,
It only leaves me fifty more.

And since to look at things in bloom
Fifty springs are little room,
About the woodlands I will go
To see the cherry hung with snow.

Bilingual/Bilingüe

My father liked them separate, one there,
one here (allá y aquí), as if aware

that words might cut in two his daughter’ s heart
(el corazón) and lock the alien part

to what he was — his memory, his name
(su nombre) — with a key he could not claim.

“English outside this door, Spanish inside,”
he said, “y basta.” But who can divide

the world, the word (mundo y palabra) from
any child? I knew how to be dumb

and stubborn (testaruda); late, in bed,
I hoarded secret syllables I read

Pages